Aula 4 - Bases de dados químicos

Pessoal, hoje vamos começar a criar apresentações do tipo "slideshow" usando ferramentas da Web 2.0.

Tá, slideshow todo mundo sabe fazer, né? Será?

E fazer um slideshow usando o Google Docs? Ou usando o Docs.com?

Vamos começar a aprender?

Para realizar a tarefa, escrevi um passo-a-passo sobre como obter os dados físico-químicos das moléculas que vocês receberam por e-mail.

Siga-os e depois poste os resultados segundo as instruções que estão no final deste post.

1ºPasso:

Vá ao site http://www.chemicalize.org/.

2º Passo:

Comece a digitar o nome da molécula que lhe foi designada.

(O nome dela está neste arquivo aqui: http://goo.gl/6iK0w)

3º Passo:

Se você começar a digitar e aparecer uma sugestão de molécula que se corresponda à sua, ótimo.

4º Passo:

Apenas clique na sugestão que o chemicalize.org completará o texto para você.

5º Passo:

Depois, clique em "Properties Viewer".

6º Passo:

Você verá um monte de telinhas, como as mostradas abaixo. Não se assuste!

(A partir daqui vamos mudar de site, pois usamos o chemicalizer apenas para descobrir o nome da molécula em inglês)

7º Passo:

Vá até http://wolframalpha.com e digite o nome da sua molécula descoberta no passo 4.

(Dê um enter, é claro.)

8º Passo:

Colete os dados físico-químicos da molécula. (Dicas no final do post.)

9º Passo:

Comece a montar um dossiê sobre a sua molécula em um programa de slideshows (pode ser o Libre Office Impress ou o Microsoft PowerPoint, não importa muito, pois é só para salvar os dados obtidos mesmo).

10º Passo: Envie o seu documento para o blog

INSTRUÇÕES PARA POSTAGEM NO BLOG – FAVOR SEGUIR À RISCA!

  1. ENVIE E-MAIL PARA cientistadigital@posterous.com

  2. Assunto: <Nome da molécula em português> ((tags:aula4,nome-sobrenome))

  3. ANEXE SEU ARQUIVO NO E-MAIL

  4. NO CAMPO CONTEÚDO, ESCREVA ALGUM TEXTO SIMPLES SOBRE SUA MOLÉCULA

  5. SE O SEU E-MAIL TIVER ASSINATURA, ESCREVA #end ANTES DELA.

    Mais informações na sequência do post

    Outras bases de dados muito úteis para os químicos são:

    HTTP://webbook.nist.gov

    HTTP://www.pdb.org

    http://www.chemspider.com/

    http://www.genome.jp/kegg/

    http://pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/search/

     

    DICAS IMPORTANTES PARA PESQUISAR MOLÉCULAS EM INGLÊS

    Geralmente, quando o nome da molécula envolve duas palavras, a ordem das palavras em inglês é inversa à ordem em das palavras em português.

    Se ainda assim você não está conseguindo nenhum resultado, tente seguir algumas das dicas a seguir:

    Letras "a" finais são normalmente substituídas por "e".

    Letras "o" finais podem ser substituídas por "e", "um" ou "ium".

    Ex.: Benzeno – Benzene / Hidrazônio - Hidrazonium

    Letras "t" no meio podem ser substituídas por "th"

    Letras "i" podem ser substituídas por "y", em alguns casos.

    Algumas letras "m" podem ser dobradas "mm". Ex.: Amônio – Ammonium

    Alguns "f" no meio pode ser substituídos por "ph". Ex.: sulfúrico – sulphuric / fosfórico - phosphoric

    Alguns "c" iniciais podem ser substituídos por "ch". Ex.: Cloro – Chlorine

    A terminação "-eto" muda para "-ide". Ex.: Cloreto – Chloride

    A terminação "-ito" muda para "-ite". Ex.: Clorito – Chlorite

    A terminação "-ico" muda para "-ic"

    A terminação "-ídrico" é mais difícil – Ex.: Ácido Clorídrico – Hydrochloric Acid

    A terminação "-oso" muda para "-ous". Ex.: Ácido Sulfuroso – Sulphurous Acid

    O prefixo "hipo-" muda para "hypo". Ex.: Hipoclorito de Sódio – Sodium Hypochlorite

    O prefixo "per-" não se altera.

    Letras "q" no meio podem mudar para "k". Ex.: Alqueno – Alkene / Alquino – Alkyne

    A função "alcool" muda para "alcohol"

    Os nomes dos elementos em compostos inorgânicos devem ser consultados em uma tabela periódica em inglês. http://www.webelements.com/ http://www.tabelaperiodica.org/

    GLOSSÁRIO

    Compound formula : fórmula molecular

    molecular weight: massa molar ou molecular

    phase: estado físico

    melting point: ponto de fusão

    boiling point: ponto de ebulição

    density: densidade

    vapro pressure: pressão de vapor

    refractive index: índice de refração

    specific heat capacity (Cp): capacidade calorífica a pressão constante

    specific heat of formation: calor ou entalpia específico(a) de formação

    specific heat of vaporization: entalpia de vaporização

    specific heat of fusion: entalpia de fusão

    critical temperature: temperatura crítica

    critical pressure: pressão crítica

    flash point: ponto de ignição

    autoignition point: ponto de ignição espontânea

    Toxicity properties: propriedades de toxicidade